Comment faire un CV pour le marché allemand : 10 conseils
Conseil n°1 : Une mise en page simple et efficace
Les règles de la mise en page ne diffèrent pas vraiment entre la France et l’Allemagne. Dans les deux cas, les recruteurs apprécient les CV qui vont à l’essentiel pour ne pas perdre de temps et se faire une idée précise de la valeur du candidat. Si les Français choisissent le plus souvent les listes à puces, les Allemands optent quant à eux pour des tableaux. Il n’y a pas de meilleure solution, tant que l’ensemble est lisible et aéré. Seuls les candidats qui aspirent à un poste dans des domaines artistiques peuvent se permettre une certaine originalité, seulement si celle-ci donne la possibilité à l’employeur de juger de leurs compétences.
Conseil n°2 : Plusieurs pages pour les profils expérimentés
Quant au nombre de pages des CV allemands, il se distingue parfois des candidatures françaises. C’est le cas pour les profils expérimentés. Les recruteurs ne considèrent pas comme inapproprié de dépasser les deux pages, ce qui n’est pas envisageable en France. Ainsi, si vous avez de nombreuses expériences professionnelles dans le domaine lié au poste que vous briguez, n’hésitez pas à les détailler, à donner des exemples et à expliquer ce que vous avez pu apporter à l’entreprise.
Conseil n°3 : Des informations personnelles complètes
Ici aussi, il existe quelques différences avec le CV français. Les candidats allemands n’hésitent pas à donner des informations plus complètes sur leur situation personnelle. Indiquez donc votre nom, votre prénom, votre adresse, votre numéro de téléphone avec le bon indicatif en fonction de la zone géographique où vous habitez et votre adresse mail. Mais il convient également de préciser votre nationalité, votre date et votre lieu de naissance, ainsi que votre situation familiale.
Conseil n°4 : Une photo de qualité
Comme en France, la photo n’est pas obligatoire, mais elle est bien ancrée dans les usages. En outre, elle personnalise votre CV et permet au recruteur de mieux se souvenir de vous. Néanmoins, la qualité de la photo est primordiale pour faire bonne impression. Choisissez une posture et une tenue professionnelles, un fond neutre et souriez légèrement. Faire appel à un photographe est recommandé pour être certain d’obtenir une photo nette avec le bon éclairage.
Conseil n°5 : Une accroche concise qui résume l'ensemble du CV
Pour donner envie au recruteur de lire la suite de votre CV, écrivez un court paragraphe en haut de votre document. Il doit contenir le poste visé, ce que vous apporterez à l’entreprise, vos principales compétences qui correspondent aux exigences de l’emploi, la raison de votre candidature et votre force majeure qui vous distingue des autres candidats. Il s’agit en quelque sorte d’un résumé et d’une introduction. Concernant le style, évitez les formules alambiquées et soyez direct, concis et clair.
Conseil n°6 : Expliquer ou donner l’équivalence de vos diplômes
Les noms et les types de diplômes sont différents d’un pays à l’autre. Si vous les écrivez en français ou que vous les traduisez mot à mot, le futur employeur risque de ne pas comprendre de quoi il s’agit, car il n’aura aucune référence avec ce qu’il connaît. C’est la raison pour laquelle vous devez indiquer le nom du diplôme en donnant son équivalent en Allemagne, voire une explication du niveau et du contenu de la formation.
Conseil n°7 : Les faits avant tout
Qu’il s’agisse de l’expérience professionnelle, du parcours scolaire ou des compétences, le recruteur attend de vous que vous soyez le plus factuel possible. Il ne veut pas seulement des mots mais des preuves de votre savoir-faire. Ainsi, soyez très précis concernant la description de vos tâches au travail ou en stage, le nom des outils et des méthodes utilisés et les résultats concrets de vos réalisations. Vous pouvez également donner des chiffres ou des pourcentages.
Conseil n°8 : Un niveau de langue détaillé
Étant donné que vous êtes français, l’employeur a besoin de connaître votre niveau afin de vous intégrer au mieux dans l’équipe. En indiquant seulement “Allemand professionnel” ou “Lu, écrit, parlé”, il n’est pas possible de savoir exactement ce qu’il en est. Mentionnez donc vos diplômes ou certifications d’allemand ou évaluez-vous en vous appuyant sur les critères du CECRL (Cadre européen de référence pour les langues) en spécifiant votre niveau : A1, A2, B1, B2, C1 ou C2 en compréhension et expression orale et écrite. Procédez de même pour les autres langues.
Conseil n°9 : Mettre en avant ses soft skills
Si les faits et les savoir-faire sont essentiels dans votre CV pour le marché allemand, les soft skills, ou “compétences comportementales” le sont tout autant. Elles détermineront en effet votre évolution au sein de la société, votre adaptabilité pour les projets en groupe, votre éthique vis-à-vis de l’entreprise, votre implication dans votre travail et votre participation à une bonne ambiance générale.
Conseil n°10 : Une date et une signature obligatoires
Contrairement aux CV français, il faut dater et signer votre candidature en Allemagne. Le candidat atteste ainsi de la véracité des informations. En outre, cette tradition démontre son engagement, son sens du détail et son professionnalisme, qui sont des qualités hautement appréciées dans le monde professionnel allemand. En tant que Français, vous montrez également que vous comprenez et respectez les normes propres aux CV allemands. Vous marquerez donc des points.
Grâce à nos 10 conseils, vous détenez désormais tous les codes spécifiques à la culture allemande pour la création de votre CV. Chaque détail compte : soyez précis et rigoureux afin de décrocher l’emploi de rêves outre-Rhin. À vous de jouer !